Diskusija par Latvijas literatūras eksportu

Diskusija par Latvijas literatūras eksportu

Imanta Ziedoņa fonds "Viegli" izdevis vairākas tulkotas grāmatas ar Imanta Ziedoņa daiļradi un viesojies grāmatu tirgos Frankfurtē un Londonā. Šajā diskusijā mēģināsim noskaidrot, kā eksportēt mūsu zeltu - Latvijas autoru darbus dažādos žanros.

Ikviens interesents laipni gaidīts uz diskusiju Ziedoņa bibliotēkas lasītavā Sporta ielā 2, Rīgā.
Diskusijā dalību apstiprinājuši dažādu saistītu nozaru eksperti:
- Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera LTRK prezidents Aigars Rostovskis
- Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra - LIAA direktors Kaspars Rožkalns
- Latvijas literatūras eksporta platformas Latvian Literature pārstāve Juta Pīrāga

2019. gadā fonds "Viegli" izdevis divas Imanta Ziedoņa grāmatas angļu valodā. Citātu izlasi "Minimisms" no angļu valodas tulkojusi tulkotāja Žanete Vēvere-Paskvalini. Grāmata papildināta ar mākslinieces, Latvijas Mākslas akadēmijas profesores Ievas Krūmiņas ilustrācijām. Savukārt Latvijas Republikas Kultūras ministrijas projekta "Radošā Eiropa" ietvaros, sadarbībā ar Apgāds "Jumava", izdota grāmata "Epiphanies". Epifānijas no latviešu valodas uz angļu valodu tulkojuši tulkotāji Bitite Vinklers un Ivars Šteinbergs. Vāka ilustrāciju veidojusi Londonā dzīvojošā latviešu ilustratore Līga Kitchen.